MA, writer, editor, translator. Translated This House by Ana Martins Marques, Scrambler Books (2017). Ms. Almino teaches translation at Catapult and is a senior editor at Hyperallergic and translation editor at harlequin creature. Her work has appeared in Guernica, Paris Review, n+1, Words Without Borders, Washington Square Review, and elsewhere.
This class gives students the confidence that translation is not only possible, but fun. It requires only a passion for writing and just a basic knowledge of another language. Translation is also a powerful way to master our writing skills, as we get to learn through the mind of another author. And it is a vital part of literature: many of us grew up reading works in translation perhaps without realizing it.
In this class, you will leave with translations of your own and will have the tools to make thoughtful decisions about who you translate and how. We will closely workshop each other’s pieces—an essential part of translation work. Students will also learn necessary skills, like how to negotiate with the original text, convey foreign concepts, revise, and pitch their work. And, importantly, students will engage in lively discussions about translation, the politics of it, and the various ways translators have approach it.